Nón mê áo rách
Direct English translation
A palm-leaf hat and a torn shirt.
Equivalent English version
Rags to riches
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh ăn mặc lam lũ, thiếu thốn, với hình ảnh chiếc nón mê và áo rách gợi vẻ nghèo khổ, xơ xác. Thường dùng để nói về dáng vẻ bần hàn hoặc hoàn cảnh túng thiếu của một người.
English explanation
Describes a shabby, impoverished appearance, suggesting someone dressed in worn and ragged clothes. It is used to refer to visible poverty or a life of hardship.